Translation of "voglio incasinare" in English

Translations:

want to mess

How to use "voglio incasinare" in sentences:

Non voglio incasinare questa storia che stiamo avendo, okay?
I don't want to mess up this thing we've got going, okay?
No, non voglio incasinare le cose.
No, I don't want things to be weird.
Io e Declan siamo a un gran bel punto adesso. Non voglio incasinare tutto.
Declan and I are in a really good place right now.
Non voglio incasinare tutto con Angie.
I'm not gonna screw things up with Angie.
E io non so nemmeno come ho fatto ad ottenere questo lavoro, ma adesso che ho visto quanto e' fantastico, non lo voglio incasinare.
And I don't even know how I got this job, but now that I see how awesome it is I don't want to mess it up.
Oh, non voglio incasinare nessuno! Non intenzionalmente, almeno.
I'm not looking to jam anybody up, not intentionally.
Non voglio incasinare una cosa grandiosa.
I don't want to mess up a great thing.
Non lo so, sta andando tutto benissimo, non voglio incasinare tutto.
I don't know, everything's going so great, I don't want to screw it up.
Mi piace uscire con te, ma... Non voglio incasinare le cose ed avere un'influenza negativa su di te.
I love hanging out with you, but I don't want to mess things up and be a bad influence.
E non voglio incasinare... quello che tu e Maggie state preparando per aiutare Joe.
And I don't want to mess up anything you and Maggie are cooking up
Non voglio incasinare la squadra, ma io... Ho bisogno di quel divorzio ora.
I don't want to mess up the team, but I kind of need that divorce now.
Non voglio incasinare il mio nuovo ufficio.
I don't want to mess up my brand new office.
Non voglio incasinare le cose tra te e quel ragazzo.
I don't want to mess things up for, you know, you and that guy.
Ho incasinato tutte le cose belle della mia vita, e... funzioniamo cosi' bene come amici, io non voglio incasinare tutto.
I mess everything good in my life up, and... we work as friends really well, and... and I don't want to mess that up.
E non voglio incasinare le cose.
A lot. - And... and I don't want to mess this up.
Per lei è importante e non voglio incasinare le cose.
This is a big deal to her, and I don't want to mess this up.
Beh, ma... lei mi piace molto e non voglio incasinare le cose, capito?
Well, I mean, I really like her, and I don't want to mess things up, you know?
Sul serio non voglio incasinare i suoi studi, ma non ce la faccio più.
Seriously, I don't want to screw up your study, but I can't take it anymore.
Non voglio incasinare le cose di nuovo.
I don't want to mess things up again.
Baci bene, solo che... non voglio incasinare tutto quanto.
I don't want to mess this up.
Senti, non voglio infrangere le regole, non voglio incasinare quello che stiamo facendo, ma... ho bisogno di vederla.
Look, I don't want to break the rules, I don't want to mess up what we're doing, but... I need to see her.
Voglio incasinare tutto cosi' posso sistemarlo e tenermi il lavoro.
"I want to mess everything up so I can fix it and keep my job.
E poi io lavoro qui e non voglio incasinare tutto.
And she's amazing. And also I work here, and I don't want to mess that up.
Le ho detto... che non voglio incasinare le cose, no?
I told her... I don't want to mess this up, right? There's a consensus.
Non voglio incasinare tutto. Non questa volta.
I don't want to mess this up, not this time.
1.3594121932983s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?